changeset 48:667e9a093fa9

Added Portuguese translation (Sérgio Marques).
author Ben Schmidt
date Fri, 06 Apr 2012 18:36:04 +1000
parents 4e4a2a6c2654
children 3f7b5d9b712a
files pt/confirm pt/deny pt/deny-post pt/digest pt/faq pt/finish pt/finish-sub pt/gatekeep-sub pt/help pt/list pt/moderate-post pt/notify pt/probe pt/prologue pt/subrelease pt/wait-post pt/wait-sub
diffstat 17 files changed, 596 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/confirm	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,52 @@
+%ifaction sub%Assunto: Confirmação de subscrição em $list$@$domain$%endif%
+%ifaction unsub%Assunto: Confirmação de cancelamento da subscrição em $list$@$domain$%endif%
+
+%text prologue%
+
+%ifaction sub%
+  %^%%wrap%
+  %ifreason admin%
+    Um administrador
+  %endif%
+  %ifreason request%
+    Alguém (esperamos que você)
+  %endif%
+  solicitou que o endereço eletrónico <$subaddr$> fosse adicionado
+  %iftype normal%
+    à lista de correio. Isto significa que, de cada vez que uma mensagem for enviada para a lista,
+    você receberá uma cópia.
+  %endif%
+  %iftype digest%
+    à lista de correio. para receber resumos. Isto significa que você receberá diversas
+    mensagens numa única mensagem, em intervalos periódicos, ou quando se acumularem
+    um determinado conjunto de mensagens.
+  %endif%
+  %iftype nomail%
+    à lista de correio, mas sem entrega de mensagens. Isto significa que você não receberá
+    quaisquer mensagens, mas é considerado como membro. Isto significa que, por exemplo
+    você poderá enviar mensagens para a lista na qual só os subscritores podem enviar,
+    enquanto segue as mensagens através de um arquivo web ou através de outro
+    endereço eletrónico.
+  %endif%
+%endif%
+
+%ifaction unsub%
+  %^%%wrap%
+  %ifreason admin%
+    Um administrador
+  %endif%
+  %ifreason request%
+    Alguém (esperamos que você)
+  %endif%
+  solicitou que o endereço eletrónico <$subaddr$> fosse removido da lista de correio.
+%endif%
+
+%wrap%Para confirmar a operação, envie uma mensagem para <$confaddr$>
+bastando, para o efeito, responder a esta mensagem. O assunto
+e o texto da mensagem pode estar vazio.
+
+Após o envio da mensagem, deve receber uma mensagem a confirmar que a operação
+foi councluída com sucesso.
+
+Se não solicitou esta operação, ignore esta mensagem.
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/deny	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,76 @@
+%ifaction sub%Assunto: não foi possível subscrever em $list$@$domain$%endif%
+%ifaction unsub%Assunto: não foi possível cancelar a subscrição em $list$@$domain$%endif%
+%ifaction release reject%Assunto: não foi possível moderar $list$@$domain$%endif%
+%ifaction permit obstruct%Assunto: não foi possível comunicar com o administrador de $list$@$domain$%endif%
+
+%text prologue%
+
+%ifaction sub%
+  %^%%wrap%Não foi possível concluir a subscrição à lista
+  %ifreason disabled%
+    porque a versão
+    %iftype normal% normal %endif%
+    %iftype digest% resumida %endif%
+    %iftype nomail% sem mensagens %endif%
+    da lista está desligada.
+  %endif%
+  %ifreason closed%
+    porque os utilizadores não podem subscrever a esta lista por correio eletrónico.
+  %endif%
+  %ifreason subbed%
+    porque você já subscreveu esta lista.
+  %endif%
+  %ifreason expired%
+    porque o administrador da lista levou muito tempo a responder ao seu pedido.
+  %endif%
+  %ifreason obstruct%
+    porque o administrador da lista bloqueou a sua subscrição.
+  %endif%
+%endif%
+
+%ifaction unsub%
+  %^%%wrap%Não foi possível cancelar a sua subscrição da lista
+  %ifreason unsubbed%
+    porque você não faz parte da lista.
+
+    %^%%wrap%Se você está a receber muitas mensagens, é possível que já tenha subscrito à lista
+    com outro endereço eletrónico. Para descobrir com que endereço subscreveu,
+    consulte a mensagem de boas vindas da lista ou procure no cabeçalho
+    "Return-Path" de uma mensagem que tenha recebido.
+  %endif%
+%endif%
+
+%ifaction release reject%
+  %^%%wrap%
+  %ifaction release%
+    Você não consegue publicar a mensagem na lista
+  %endif%
+  %ifaction reject%
+    Você não consegue rejeitar a mensagem da lista
+  %endif%
+  %ifreason notfound%
+    porque ela não foi encontrada. É possível que outro moderador já a tenha
+    publicado ou rejeitado ou que tenha expirado.
+  %endif%
+  %ifreason moderators%
+    porque você não é um moderador da lista.
+  %endif%
+%endif%
+
+%ifaction permit obstruct%
+  %^%%wrap%
+  %ifaction permit%
+    Você não consegue aceitar o pedido de subscrição 
+  %endif%
+  %ifaction obstruct%
+    Você não consegue cancelar o pedido de subscrição
+  %endif%
+  %ifreason notfound%
+    porque ele não foi encontrado. É possível que outro administrador da lista
+    já o tenha aceite ou rejeitado ou que tenha expirado.
+  %endif%
+  %ifreason gatekeepers%
+    porque você não é um administrador desta lista.
+  %endif%
+%endif%
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/deny-post	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,66 @@
+Assunto: Mensagem para $list$@$domain$ recusada: $subject$
+MIME-Version: 1.0
+Content-Type: multipart/mixed;
+ boundary="=_$random0$$random1$_="
+Content-Transfer-Encoding: 8bit
+
+--=_$random0$$random1$_=
+Content-Type: text/plain; charset=utf8
+Content-Transfer-Encoding: 8bit
+
+%text prologue%
+
+%wrap%A mensagem de <$posteraddr$> com o assunto "$subject$" não foi
+entregue na lista
+%ifreason maxmailsize%
+  porque excedia o tamanho máximo permitido de $maxmailsize$
+  bytes.
+%endif%
+%ifreason tocc%
+  porque o endereço da lista não foi encontrado no cabeçalho Para: ou CC:
+%endif%
+%ifreason access%
+  porque causa de uma regra de acesso criada por um administrador
+%endif%
+%ifreason expired%
+  porque já passou muito tempo sem que o moderados a publicasse.
+%endif%
+%ifreason reject%
+  porque um moderador a rejeitou.
+%endif%
+%ifreason subonlypost%
+  porque você não faz parte da lista.
+
+  %ifncontrol closedlist%%ifncontrol closedlistsub%
+    %^%%text subrelease%
+  %endif%%endif%
+
+  %ifcontrol closedlist closedlistsub%
+    %^%%wrap%Se pretender subscrever a lista, tem que contactar um administrador.
+    Envie uma mensagem para <$list+$owner@$domain$> para contactar
+    o administrador.
+  %endif%
+
+  %^%%wrap%Se você acha que já subscreveu à lista, é possível que tenha indicado
+  um endereço eletrónico diferente. Para descobrir com que endereço subscreveu,
+    consulte a mensagem de boas vindas da lista ou procure no cabeçalho
+    "Return-Path" de uma mensagem que tenha recebido.
+%endif%
+
+%ifreason maxmailsize%
+  %^%(O início da mensagem recusada está em baixo.)
+%else%
+  %^%(A mensagem recusada está em baixo.)
+%endif%
+
+--=_$random0$$random1$_=
+Content-Type: message/rfc822
+Content-Transfer-Encoding: 8bit
+Content-Disposition: inline; filename="message.eml"
+
+%ifreason maxmailsize%
+  %^%%originalmail 300%
+%else%
+  %^%%originalmail%
+%endif%
+--=_$random0$$random1$_=--
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/digest	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,5 @@
+Assunto: resumo de $list$@$domain$ assunto $digestissue$ ($digestinterval$)
+
+Tópicos (mensagens $digestfirst$ a $digestlast$):
+- %digestthreads%
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/faq	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,3 @@
+Assunto: perguntas frequentes de $list$@$domain$
+
+Desculpe, mas não existem perguntas frequentes.
\ No newline at end of file
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/finish	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,55 @@
+%ifaction unsub%Assunto: cancelamento da subscrição em $list$@$domain$%endif%
+%ifaction release reject%Assunto: moderação em $list$@$domain$: $subject$%endif%
+%ifaction permit obstruct%Assunto: rejeição em $list$@$domain$: $subaddr$%endif%
+%ifaction post%Assunto: publicação em $list$@$domain$: $subject$%endif%
+
+%text prologue%
+
+%ifaction unsub%
+  %^%%wrap%
+  %ifreason request%
+  %endif%
+  %ifreason confirm%
+    Agradecemos a confirmação do cancelamento da subscrição.
+  %endif%
+  %ifreason admin%
+    Um administrador removeu-o da lista.
+  %else%
+    Você foi removido da lista.
+  %endif%
+%endif%
+
+%ifaction release%
+  %^%%wrap%Você publicou na lista a mensagem de <$posteraddr$>
+  com o assunto "$subject$".
+%endif%
+
+%ifaction reject%
+  %^%%wrap%Você rejeitou a mensagem de <$posteraddr$>
+  com o assunto "$subject$".
+%endif%
+
+%ifaction permit%
+  %^%%wrap%Você permitiu que <$subaddr$> fosse integrado na lista.
+%endif%
+
+%ifaction obstruct%
+  %^%%wrap%Você não permitiu que <$subaddr$> fosse integrado
+  na lista
+%endif%
+
+%ifaction post%
+  %^%%wrap%
+  %ifreason confirm%
+    Agradecemos a confirmação da
+  %endif%
+  %ifreason release%
+    O moderador publicou a
+  %endif%
+  %ifreason request%
+    Agradecemos a
+  %endif%
+  sua mensagem com o assunto "$subject$".
+  Está, neste momento, a ser publicada na lista.
+%endif%
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/finish-sub	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,43 @@
+Assunto: Bem vindo a $list$@$domain$
+
+%text prologue%
+
+%wrap%
+%ifreason request%
+  Agradecemos o seu pedido de integração na lista.
+%endif%
+%ifreason confirm%
+  Agradecemos a confirmação da subscrição.
+%endif%
+%ifreason permit%
+  Um administrador permitiu a sua integração na lista.
+%endif%
+%ifreason switch%
+	A sua subscrição foi alterada para a versão
+%else%
+  %ifreason admin%
+    Um administrador permitiu a sua subscrição na versão
+  %else%
+    Você adicionado(a) à versão
+  %endif%
+%endif%
+%iftype normal% normal %endif%
+%iftype digest% resumida %endif%
+%iftype nomail% no-mail %endif%
+da lista.
+
+O endereço eletrónico da sua subscrição na lista é $subaddr$>.
+
+%ifcontrol closedlist%
+  %^%%wrap%Caso pretenda cancelar a subscrição, tem que contactar um administrador da lista.
+  Para o efeito, basta enviar uma mensagem eletrónica para <$list+$owner@$domain$>.
+%else%
+  %^%%wrap%Caso pretenda cancelar a subscrição, envie uma mensagem eletrónica para
+  <$list+$unsubscribe@$domain$>, utilizando este endereço eletrónico. O assunto e o texto da
+  mensagem pode estar vazio. Posteriormente, receberá uma mensagem
+  com as informações a seguir.
+%endif%
+
+%wrap%Para mais informações sobre a lista, envie uma mensagem eletrónica para
+<$list+$help@$domain$>.
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/gatekeep-sub	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,19 @@
+Assunto: pedido de subscrição em $list$@$domain$: $subaddr$
+
+%text prologue%
+
+%wrap%Foi solicitado um pedido de <$subaddr$> para receber a versão
+%iftype normal% normal %endif%
+%iftype digest% resumida %endif%
+%iftype nomail% no-mail %endif%
+da lista.
+
+%wrap%Para confirmar a operação, envie uma mensagem para <$permitaddr$> bastando, 
+para o efeito, responder a esta mensagem. O assunto e o texto da mensagem pode estar vazio.
+
+%wrap%Se não pretende confirmar a operação, envie uma mensagem para
+<$obstructaddr$> ou ignore esta mensagem.
+
+Os seguintes administradores receberam a mensagem:
+- %gatekeepers%
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/help	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,88 @@
+Assunto: informações de $list$@$domain$
+
+%text prologue%
+
+Abaixo são exibidas algumas informaõess sobre a lista.
+
+Pode subscrever às seguintes versões da lista:
+
+- %wrap%Versão normal: cada vez que uma mensagem seja enviada para a lista,
+os subscritores recebem uma cópia.
+%ifcontrol closedlist closedlistsub%
+  Subscrever enviando uma mensagem para o administrador da lista.
+%else%
+  Subscrever enviando uma mensagem para <$list+$subscribe@$domain$>.
+%endif%
+
+%ifncontrol nodigestsub%
+  %^%- %wrap%Versão resumida: os subscritores recebem diversas
+    mensagens numa única mensagem, em intervalos periódicos, ou quando se acumularem
+    um deteminado conjunto de mensagens.
+  %ifcontrol closedlist closedlistsub%
+    Subscrever enviando uma mensagem para o administrador da lista.
+  %else%
+    Subscrever enviando uma mensagem para <$list+$subscribe-digest@$domain$>.
+  %endif%
+%endif%
+
+%ifncontrol nonomailsub%
+  %^%- %wrap%Versão no-mail: os subscritores não recebem quaisquer mensagens, 
+    mas são considerado como membros da lista. Isto significa que, por exemplo,
+    você podera enviar mensagens para a lista na qual só os subscritores podem enviar,
+    enquanto segue as mensagens através de um arquivo web ou atravé de outro
+    endereço eletrónico.
+  %ifcontrol closedlist closedlistsub%
+    Subscrever enviando uma mensagem para o administrador da lista.
+  %else%
+    Subscrever enviando uma mensagem para <$list+$subscribe-nomail@$domain$>.
+  %endif%
+%endif%
+
+%ifcontrol submod%
+  %^%%wrap%A lista tem administradores que fazem a revisão dos pedidos de subscrição
+  antes de permitir a entrada a novos membros.
+%endif%
+
+%ifcontrol closedlist%
+  %^%%wrap%Cancele a subscrição contactando o admnistrador da lista.
+%else%
+  %^%%wrap%Cancele a subscrição enviando uma mensagem para <$list+$unsubscribe@$domain$>.
+%endif%
+
+%wrap%As mensagens são colocadas atravé de <$list$@$domain$>.
+
+%ifcontrol subonlypost%%ifncontrol modnonsubposts%
+  %^%%wrap%No entanto, só subscritores podem enviar mensagens para a lista.
+%endif%%endif%
+
+%ifcontrol moderated%
+  %^%%wrap%A lista tem moderadores que fazem a revisão das mensagens dos subscritores antes de
+  as publicarem na lista.
+%else%
+  %ifcontrol subonlypost%%ifcontrol modnonsubposts%
+    %^%%wrap%A lista tem moderadores que fazem a revisão das mensagens dos não subscritores
+	antes de as publicarem na lista.
+  %endif%%endif%
+%endif%
+
+%ifcontrol access%
+  %^%%wrap%A lista também tem regras de acesso que podem afetar o envio e
+  moderação das mensagens.
+%endif%
+
+%ifncontrol noget%%ifncontrol noarchive%
+  %^%%wrap%
+  %ifcontrol subonlyget%
+    Todos
+  %else%
+    Os subscritores
+  %endif%
+  podem obter a mensagem número X do arquivo da lista, enviando uma mensagem
+  para <$list+$get-N@$domain$> (altere o X para o número da mensagem que pretende).
+%endif%%endif%
+
+%wrap%Você pode aceder às perguntas frequentes da lista
+enviando uma mensagem para <$list+$faq@$domain$>.
+
+%wrap%Para contactar o proprietário da lista, envie uma mensagem para <$list+$owner@$domain$>.
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/list	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,25 @@
+Assunto: subscritores de $list$@$domain$
+
+%text prologue%
+
+%wrap%Aqui esta é lista de subscritores
+%iftype all%
+  de todas as versões da lista:
+%else%
+  da versão
+  %iftype normal% normal %endif%
+  %iftype digest% resumida %endif%
+  %iftype nomail% no-mail %endif%
+  da lista:
+%endif%
+
+%iftype all normal%
+  %^%- %listsubs%
+%endif%
+%iftype all digest%
+  %^%- %digestsubs%
+%endif%
+%iftype all nomail%
+  %^%- %nomailsubs%
+%endif%
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/moderate-post	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,49 @@
+Assunto: moderação em $list$@$domain$: $subject$
+MIME-Version: 1.0
+Content-Type: multipart/mixed;
+ boundary="=_$random0$$random1$_="
+Content-Transfer-Encoding: 8bit
+
+--=_$random0$$random1$_=
+Content-Type: text/plain; charset=utf8
+Content-Transfer-Encoding: 8bit
+
+%text prologue%
+
+%wrap%A mensagem de <$posteraddr$> com o assunto "$subject$" foi
+enviada para publicação. Esta mensagem requer moderação
+%ifreason modnonsubposts%
+  porque o remetente não é um subscritor.
+%endif%
+%ifreason moderated%
+  porque esta é uma lista moderada.
+%endif%
+%ifreason access%
+  em virtude de uma regra.
+%endif%
+Mensagem segue em baixo.
+
+%wrap%Para a pblicar na lista, envie uma mensagem para <$releaseaddr$>
+bastando, para o efeito, responder a esta mensagem.
+
+%ifcontrol subonrelease%
+  %^%%wrap%Se quiser, pode publicar a mensagem e simultaneamente adicionar o remetente
+  à lista, enviando uma mensagem para um dos seguintes endereços eletrónicos:%nowrap%
+  %^%- %wrap%Normal version: <$listsubreleaseaddr$>%nowrap%
+  %^%- %wrap%Digest version: <$digestsubreleaseaddr$>%nowrap%
+  %^%- %wrap%No-mail version: <$nomailsubreleaseaddr$>%nowrap%
+%endif%
+
+%wrap%Se não quiser fazer isto, envie uma mensagem para
+<$rejectaddr$> ou ignore esta mensagem.
+
+Os seguintes moderadores receberam esta mensagem:
+- %moderators%
+
+--=_$random0$$random1$_=
+Content-Type: message/rfc822
+Content-Transfer-Encoding: 8bit
+Content-Disposition: inline; filename="message.eml"
+
+%originalmail%
+--=_$random0$$random1$_=--
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/notify	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,41 @@
+%ifaction sub%Assunto: subscrição em $list$@$domain$: $subaddr$%endif%
+%ifaction unsub%Assunto: cancelamento da subscrição em $list$@$domain$: $subaddr$%endif%
+
+%text prologue%
+
+%ifaction sub%
+  %^%%wrap%O endereço <$subaddr$> foi adicionado à versão
+  %iftype normal% normal %endif%
+  %iftype digest% resumida %endif%
+  %iftype nomail% no-mail %endif%
+  da lista
+  %ifreason request%
+    porque foi recebido o pedido de subscrição.
+  %endif%
+  %ifreason confirm%
+    porque o pedido de subscrição foi aceite.
+  %endif%
+  %ifreason admin%
+    porque o administrador assim o decidiu.
+  %endif%
+  %ifreason permit%
+    porque o administrador o permitiu.
+  %endif%
+%endif%
+
+%ifaction unsub%
+  %^%%wrap%O endereço <$subaddr$> foi removido da lista
+  %ifreason request%
+    porque foi recebido o pedido de cancelamento de subscrição.
+  %endif%
+  %ifreason confirm%
+    porque o pedido de cancelamento de subscrição foi aceite.
+  %endif%
+  %ifreason admin%
+    porque o administrador assim o decidiu.
+  %endif%
+  %ifreason bouncing%
+    porque o administrador o permitiu.
+  %endif%
+%endif%
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/probe	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,11 @@
+Assunto: mensagens pendentes de $list$@$domain$
+
+%text prologue%
+
+Algumas mensagens não foram entregues. Se recebeu esta mensagem,
+os problemas já foram resolvidos e esta mensagem é
+meramente informativa.
+
+Esta é a lista de mensagens pendentes:
+- %bouncenumbers%
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/prologue	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,1 @@
+%wrap%Este é o Mlmmj, a aplicação que faz a gestão das mensagens da lista <$list$@$domain$>.
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/subrelease	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,18 @@
+%^%%wrap%No entanto, esta é uma lista aberta. Se quiser pode subscrever a lista e simultaneamente
+publicar a mensagem enviando uma mensagem para
+<$listsubreleaseaddr$> bastando, para o efeito, responder a esta mensagem.
+O assunto e o texto podem ser qualquer coisa.
+
+%ifncontrol nodigestsub%
+  %^%%wrap%Pode também subscrever à versão resumida da lista e publicar a mensagem, enviando
+  uma mensagem para <$digestsubreleaseaddr$> e passará a receber diversas
+  mensagens numa única mensagem, em intervalos periódicos, ou quando se acumularem
+  um determinado conjunto de mensagens.
+%endif%
+
+%ifncontrol nonomailsub%
+  %^%%wrap%Pode também subscrever à versão no-mail da lista e publicar a mensagem,
+  enviando uma mensagem para <$nomailsubreleaseaddr$> e você não receberá as mensagense enviadas para a lista.
+  Isto significa que você não receberá quaisquer mensagens, enquanto segue as mensagens através de um arquivo web
+  ou através de outro endereço eletrónico.
+%endif%
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/wait-post	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,37 @@
+Assunto: mensagem à epera de publicação em $list$@$domain$: $subject$
+MIME-Version: 1.0
+Content-Type: multipart/mixed;
+ boundary="=_$random0$$random1$_="
+Content-Transfer-Encoding: 8bit
+
+--=_$random0$$random1$_=
+Content-Type: text/plain; charset=utf8
+Content-Transfer-Encoding: 8bit
+
+%text prologue%
+
+%wrap%A mensagem de <$posteraddr$> com o assunto "$subject$" foi enviada
+para a lista. Contudo, os moderadores ainda não a publicaram pois está em lista de espera para revisão
+%ifreason moderated%
+  porque esta é uma lista moderada.
+%endif%
+%ifreason access%
+  em virtude de uma regra.
+%endif%
+%ifreason modnonsubposts%
+  porque você não é um subscritor
+
+  %ifncontrol closedlist%%ifncontrol closedlistsub%
+    %^%%text subrelease%
+  %endif%%endif%
+%endif%
+
+(Mensagem segue em baixo.)
+
+--=_$random0$$random1$_=
+Content-Type: message/rfc822
+Content-Transfer-Encoding: 8bit
+Content-Disposition: inline; filename="message.eml"
+
+%originalmail%
+--=_$random0$$random1$_=--
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pt/wait-sub	Fri Apr 06 18:36:04 2012 +1000
@@ -0,0 +1,7 @@
+Assunto: a aguardar a permissão para integrar $list$@$domain$
+
+%text prologue%
+
+%wrap%O seu pedido para integarr a lista foi recebido. No entanto, os administradores
+ainda teem que rever a mensagem antes de permitir a sua integração.
+