view pt/confirm @ 54:e2c4e9d5f23f

Corrections to Portuguese list texts (Sérgio Marques).
author Ben Schmidt
date Sun, 08 Apr 2012 04:15:03 +1000
parents 8c414746ed3f
children ad8f48a75a6f
line wrap: on
line source

%ifaction sub%Subject: Confirmação de subscrição em $list$@$domain$%endif%
%ifaction unsub%Subject: Confirmação de cancelamento da subscrição em $list$@$domain$%endif%

%text prologue%

%ifaction sub%
  %^%%wrap%
  %ifreason admin%
    Um administrador
  %endif%
  %ifreason request%
    Alguém (esperamos que você)
  %endif%
  solicitou que o endereço eletrónico <$subaddr$> fosse adicionado
  %iftype normal%
    à lista de correio normal. Isto significa que, de cada vez que uma mensagem for
    enviada para a lista, você receberá uma cópia.
  %endif%
  %iftype digest%
    à lista de correio resumida. Isto significa que você
    receberá diversas mensagens numa única mensagem, em intervalos
    periódicos, ou quando se acumularem um determinado conjunto de
    mensagens.
  %endif%
  %iftype nomail%
    à lista de correio no-mail. Isto significa que você não
    receberá quaisquer mensagens, mas é considerado como membro.
    Isto significa que, por exemplo você poderá enviar mensagens para a
    lista na qual só os subscritores podem enviar, enquanto segue as
    mensagens através de um arquivo web ou através de outro endereço
    eletrónico.
  %endif%
%endif%

%ifaction unsub%
  %^%%wrap%
  %ifreason admin%
    Um administrador
  %endif%
  %ifreason request%
    Alguém (esperamos que você)
  %endif%
  solicitou que o endereço eletrónico <$subaddr$> fosse removido da lista de
  correio.
%endif%

%wrap%Para confirmar a operação, envie uma mensagem para <$confaddr$>
bastando, para o efeito, responder a esta mensagem. O assunto e o texto da
mensagem pode estar vazio.

Após o envio da mensagem, deve receber uma mensagem a confirmar que a
operação foi councluída com sucesso.

Se não solicitou esta operação, ignore esta mensagem.