Mercurial > hg > listtexts
changeset 51:8c414746ed3f
Rewrap Portuguese texts.
author | Ben Schmidt |
---|---|
date | Fri, 06 Apr 2012 19:48:58 +1000 |
parents | 1cdf772f9abb |
children | f39d51e1b64d |
files | pt/confirm pt/deny pt/deny-post pt/finish pt/finish-sub pt/gatekeep-sub pt/help pt/moderate-post pt/probe pt/prologue pt/subrelease pt/wait-post pt/wait-sub |
diffstat | 13 files changed, 112 insertions(+), 97 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/pt/confirm Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/confirm Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -13,20 +13,22 @@ %endif% solicitou que o endereço eletrónico <$subaddr$> fosse adicionado %iftype normal% - à lista de correio. Isto significa que, de cada vez que uma mensagem for enviada para a lista, - você receberá uma cópia. + à lista de correio. Isto significa que, de cada vez que uma mensagem for + enviada para a lista, você receberá uma cópia. %endif% %iftype digest% - à lista de correio. para receber resumos. Isto significa que você receberá diversas - mensagens numa única mensagem, em intervalos periódicos, ou quando se acumularem - um determinado conjunto de mensagens. + à lista de correio. para receber resumos. Isto significa que você + receberá diversas mensagens numa única mensagem, em intervalos + periódicos, ou quando se acumularem um determinado conjunto de + mensagens. %endif% %iftype nomail% - à lista de correio, mas sem entrega de mensagens. Isto significa que você não receberá - quaisquer mensagens, mas é considerado como membro. Isto significa que, por exemplo - você poderá enviar mensagens para a lista na qual só os subscritores podem enviar, - enquanto segue as mensagens através de um arquivo web ou através de outro - endereço eletrónico. + à lista de correio, mas sem entrega de mensagens. Isto significa que + você não receberá quaisquer mensagens, mas é considerado como membro. + Isto significa que, por exemplo você poderá enviar mensagens para a + lista na qual só os subscritores podem enviar, enquanto segue as + mensagens através de um arquivo web ou através de outro endereço + eletrónico. %endif% %endif% @@ -38,15 +40,16 @@ %ifreason request% Alguém (esperamos que você) %endif% - solicitou que o endereço eletrónico <$subaddr$> fosse removido da lista de correio. + solicitou que o endereço eletrónico <$subaddr$> fosse removido da lista de + correio. %endif% %wrap%Para confirmar a operação, envie uma mensagem para <$confaddr$> -bastando, para o efeito, responder a esta mensagem. O assunto -e o texto da mensagem pode estar vazio. +bastando, para o efeito, responder a esta mensagem. O assunto e o texto da +mensagem pode estar vazio. -Após o envio da mensagem, deve receber uma mensagem a confirmar que a operação -foi councluída com sucesso. +Após o envio da mensagem, deve receber uma mensagem a confirmar que a +operação foi councluída com sucesso. Se não solicitou esta operação, ignore esta mensagem.
--- a/pt/deny Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/deny Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -15,13 +15,15 @@ da lista está desligada. %endif% %ifreason closed% - porque os utilizadores não podem subscrever a esta lista por correio eletrónico. + porque os utilizadores não podem subscrever a esta lista por correio + eletrónico. %endif% %ifreason subbed% porque você já subscreveu esta lista. %endif% %ifreason expired% - porque o administrador da lista levou muito tempo a responder ao seu pedido. + porque o administrador da lista levou muito tempo a responder ao seu + pedido. %endif% %ifreason obstruct% porque o administrador da lista bloqueou a sua subscrição. @@ -33,10 +35,11 @@ %ifreason unsubbed% porque você não faz parte da lista. - %^%%wrap%Se você está a receber muitas mensagens, é possível que já tenha subscrito à lista - com outro endereço eletrónico. Para descobrir com que endereço subscreveu, - consulte a mensagem de boas vindas da lista ou procure no cabeçalho - "Return-Path" de uma mensagem que tenha recebido. + %^%%wrap%Se você está a receber muitas mensagens, é possível que já + tenha subscrito à lista com outro endereço eletrónico. Para descobrir + com que endereço subscreveu, consulte a mensagem de boas vindas da lista + ou procure no cabeçalho "Return-Path" de uma mensagem que tenha + recebido. %endif% %endif% @@ -66,8 +69,8 @@ Você não consegue cancelar o pedido de subscrição %endif% %ifreason notfound% - porque ele não foi encontrado. É possível que outro administrador da lista - já o tenha aceite ou rejeitado ou que tenha expirado. + porque ele não foi encontrado. É possível que outro administrador da + lista já o tenha aceite ou rejeitado ou que tenha expirado. %endif% %ifreason gatekeepers% porque você não é um administrador desta lista.
--- a/pt/deny-post Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/deny-post Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -13,8 +13,7 @@ %wrap%A mensagem de <$posteraddr$> com o assunto "$subject$" não foi entregue na lista %ifreason maxmailsize% - porque excedia o tamanho máximo permitido de $maxmailsize$ - bytes. + porque excedia o tamanho máximo permitido de $maxmailsize$ bytes. %endif% %ifreason tocc% porque o endereço da lista não foi encontrado no cabeçalho Para: ou CC: @@ -36,15 +35,15 @@ %endif%%endif% %ifcontrol closedlist closedlistsub% - %^%%wrap%Se pretender subscrever a lista, tem que contactar um administrador. - Envie uma mensagem para <$list+$owner@$domain$> para contactar - o administrador. + %^%%wrap%Se pretender subscrever a lista, tem que contactar um + administrador. Envie uma mensagem para <$list+$owner@$domain$> para + contactar o administrador. %endif% - %^%%wrap%Se você acha que já subscreveu à lista, é possível que tenha indicado - um endereço eletrónico diferente. Para descobrir com que endereço subscreveu, - consulte a mensagem de boas vindas da lista ou procure no cabeçalho - "Return-Path" de uma mensagem que tenha recebido. + %^%%wrap%Se você acha que já subscreveu à lista, é possível que tenha + indicado um endereço eletrónico diferente. Para descobrir com que endereço + subscreveu, consulte a mensagem de boas vindas da lista ou procure no + cabeçalho "Return-Path" de uma mensagem que tenha recebido. %endif% %ifreason maxmailsize%
--- a/pt/finish Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/finish Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -20,13 +20,13 @@ %endif% %ifaction release% - %^%%wrap%Você publicou na lista a mensagem de <$posteraddr$> - com o assunto "$subject$". + %^%%wrap%Você publicou na lista a mensagem de <$posteraddr$> com o assunto + "$subject$". %endif% %ifaction reject% - %^%%wrap%Você rejeitou a mensagem de <$posteraddr$> - com o assunto "$subject$". + %^%%wrap%Você rejeitou a mensagem de <$posteraddr$> com o assunto + "$subject$". %endif% %ifaction permit% @@ -34,8 +34,7 @@ %endif% %ifaction obstruct% - %^%%wrap%Você não permitiu que <$subaddr$> fosse integrado - na lista + %^%%wrap%Você não permitiu que <$subaddr$> fosse integrado na lista %endif% %ifaction post% @@ -49,7 +48,7 @@ %ifreason request% Agradecemos a %endif% - sua mensagem com o assunto "$subject$". - Está, neste momento, a ser publicada na lista. + sua mensagem com o assunto "$subject$". Está, neste momento, a ser + publicada na lista. %endif%
--- a/pt/finish-sub Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/finish-sub Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -29,15 +29,16 @@ %wrap%O endereço eletrónico da sua subscrição na lista é <$subaddr$>. %ifcontrol closedlist% - %^%%wrap%Caso pretenda cancelar a subscrição, tem que contactar um administrador da lista. - Para o efeito, basta enviar uma mensagem eletrónica para <$list+$owner@$domain$>. + %^%%wrap%Caso pretenda cancelar a subscrição, tem que contactar um + administrador da lista. Para o efeito, basta enviar uma mensagem + eletrónica para <$list+$owner@$domain$>. %else% - %^%%wrap%Caso pretenda cancelar a subscrição, envie uma mensagem eletrónica para - <$list+$unsubscribe@$domain$>, utilizando este endereço eletrónico. O assunto e o texto da - mensagem pode estar vazio. Posteriormente, receberá uma mensagem - com as informações a seguir. + %^%%wrap%Caso pretenda cancelar a subscrição, envie uma mensagem + eletrónica para <$list+$unsubscribe@$domain$>, utilizando este endereço + eletrónico. O assunto e o texto da mensagem pode estar vazio. + Posteriormente, receberá uma mensagem com as informações a seguir. %endif% -%wrap%Para mais informações sobre a lista, envie uma mensagem eletrónica para -<$list+$help@$domain$>. +%wrap%Para mais informações sobre a lista, envie uma mensagem eletrónica +para <$list+$help@$domain$>.
--- a/pt/gatekeep-sub Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/gatekeep-sub Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -8,8 +8,9 @@ %iftype nomail% no-mail %endif% da lista. -%wrap%Para confirmar a operação, envie uma mensagem para <$permitaddr$> bastando, -para o efeito, responder a esta mensagem. O assunto e o texto da mensagem pode estar vazio. +%wrap%Para confirmar a operação, envie uma mensagem para <$permitaddr$> +bastando, para o efeito, responder a esta mensagem. O assunto e o texto da +mensagem pode estar vazio. %wrap%Se não pretende confirmar a operação, envie uma mensagem para <$obstructaddr$> ou ignore esta mensagem.
--- a/pt/help Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/help Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -15,38 +15,41 @@ %endif% %ifncontrol nodigestsub% - %^%- %wrap%Versão resumida: os subscritores recebem diversas - mensagens numa única mensagem, em intervalos periódicos, ou quando se acumularem - um deteminado conjunto de mensagens. + %^%- %wrap%Versão resumida: os subscritores recebem diversas mensagens + numa única mensagem, em intervalos periódicos, ou quando se acumularem um + deteminado conjunto de mensagens. %ifcontrol closedlist closedlistsub% Subscrever enviando uma mensagem para o administrador da lista. %else% - Subscrever enviando uma mensagem para <$list+$subscribe-digest@$domain$>. + Subscrever enviando uma mensagem para + <$list+$subscribe-digest@$domain$>. %endif% %endif% %ifncontrol nonomailsub% - %^%- %wrap%Versão no-mail: os subscritores não recebem quaisquer mensagens, - mas são considerado como membros da lista. Isto significa que, por exemplo, - você podera enviar mensagens para a lista na qual só os subscritores podem enviar, - enquanto segue as mensagens através de um arquivo web ou atravé de outro - endereço eletrónico. + %^%- %wrap%Versão no-mail: os subscritores não recebem quaisquer + mensagens, mas são considerado como membros da lista. Isto significa que, + por exemplo, você podera enviar mensagens para a lista na qual só os + subscritores podem enviar, enquanto segue as mensagens através de um + arquivo web ou atravé de outro endereço eletrónico. %ifcontrol closedlist closedlistsub% Subscrever enviando uma mensagem para o administrador da lista. %else% - Subscrever enviando uma mensagem para <$list+$subscribe-nomail@$domain$>. + Subscrever enviando uma mensagem para + <$list+$subscribe-nomail@$domain$>. %endif% %endif% %ifcontrol submod% - %^%%wrap%A lista tem administradores que fazem a revisão dos pedidos de subscrição - antes de permitir a entrada a novos membros. + %^%%wrap%A lista tem administradores que fazem a revisão dos pedidos de + subscrição antes de permitir a entrada a novos membros. %endif% %ifcontrol closedlist% %^%%wrap%Cancele a subscrição contactando o admnistrador da lista. %else% - %^%%wrap%Cancele a subscrição enviando uma mensagem para <$list+$unsubscribe@$domain$>. + %^%%wrap%Cancele a subscrição enviando uma mensagem para + <$list+$unsubscribe@$domain$>. %endif% %wrap%As mensagens são colocadas atravé de <$list$@$domain$>. @@ -56,12 +59,12 @@ %endif%%endif% %ifcontrol moderated% - %^%%wrap%A lista tem moderadores que fazem a revisão das mensagens dos subscritores antes de - as publicarem na lista. + %^%%wrap%A lista tem moderadores que fazem a revisão das mensagens dos + subscritores antes de as publicarem na lista. %else% %ifcontrol subonlypost%%ifcontrol modnonsubposts% - %^%%wrap%A lista tem moderadores que fazem a revisão das mensagens dos não subscritores - antes de as publicarem na lista. + %^%%wrap%A lista tem moderadores que fazem a revisão das mensagens dos + não subscritores antes de as publicarem na lista. %endif%%endif% %endif% @@ -78,11 +81,13 @@ Os subscritores %endif% podem obter a mensagem número X do arquivo da lista, enviando uma mensagem - para <$list+$get-N@$domain$> (altere o X para o número da mensagem que pretende). + para <$list+$get-N@$domain$> (altere o X para o número da mensagem que + pretende). %endif%%endif% -%wrap%Você pode aceder às perguntas frequentes da lista -enviando uma mensagem para <$list+$faq@$domain$>. +%wrap%Você pode aceder às perguntas frequentes da lista enviando uma +mensagem para <$list+$faq@$domain$>. -%wrap%Para contactar o proprietário da lista, envie uma mensagem para <$list+$owner@$domain$>. +%wrap%Para contactar o proprietário da lista, envie uma mensagem para +<$list+$owner@$domain$>.
--- a/pt/moderate-post Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/moderate-post Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -10,8 +10,8 @@ %text prologue% -%wrap%A mensagem de <$posteraddr$> com o assunto "$subject$" foi -enviada para publicação. Esta mensagem requer moderação +%wrap%A mensagem de <$posteraddr$> com o assunto "$subject$" foi enviada +para publicação. Esta mensagem requer moderação %ifreason modnonsubposts% porque o remetente não é um subscritor. %endif% @@ -27,15 +27,16 @@ bastando, para o efeito, responder a esta mensagem. %ifcontrol subonrelease% - %^%%wrap%Se quiser, pode publicar a mensagem e simultaneamente adicionar o remetente - à lista, enviando uma mensagem para um dos seguintes endereços eletrónicos:%nowrap% + %^%%wrap%Se quiser, pode publicar a mensagem e simultaneamente adicionar o + remetente à lista, enviando uma mensagem para um dos seguintes endereços + eletrónicos:%nowrap% %^%- %wrap%Normal version: <$listsubreleaseaddr$>%nowrap% %^%- %wrap%Digest version: <$digestsubreleaseaddr$>%nowrap% %^%- %wrap%No-mail version: <$nomailsubreleaseaddr$>%nowrap% %endif% -%wrap%Se não quiser fazer isto, envie uma mensagem para -<$rejectaddr$> ou ignore esta mensagem. +%wrap%Se não quiser fazer isto, envie uma mensagem para <$rejectaddr$> ou +ignore esta mensagem. Os seguintes moderadores receberam esta mensagem: - %moderators%
--- a/pt/probe Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/probe Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -2,9 +2,8 @@ %text prologue% -Algumas mensagens não foram entregues. Se recebeu esta mensagem, -os problemas já foram resolvidos e esta mensagem é -meramente informativa. +Algumas mensagens não foram entregues. Se recebeu esta mensagem, os +problemas já foram resolvidos e esta mensagem é meramente informativa. Esta é a lista de mensagens pendentes: - %bouncenumbers%
--- a/pt/prologue Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/prologue Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -1,1 +1,2 @@ -%wrap%Este é o Mlmmj, a aplicação que faz a gestão das mensagens da lista <$list$@$domain$>. +%wrap%Este é o Mlmmj, a aplicação que faz a gestão das mensagens da lista +<$list$@$domain$>.
--- a/pt/subrelease Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/subrelease Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -1,18 +1,19 @@ -%^%%wrap%No entanto, esta é uma lista aberta. Se quiser pode subscrever a lista e simultaneamente -publicar a mensagem enviando uma mensagem para -<$listsubreleaseaddr$> bastando, para o efeito, responder a esta mensagem. -O assunto e o texto podem ser qualquer coisa. +%^%%wrap%No entanto, esta é uma lista aberta. Se quiser pode subscrever a +lista e simultaneamente publicar a mensagem enviando uma mensagem para +<$listsubreleaseaddr$> bastando, para o efeito, responder a esta mensagem. O +assunto e o texto podem ser qualquer coisa. %ifncontrol nodigestsub% - %^%%wrap%Pode também subscrever à versão resumida da lista e publicar a mensagem, enviando - uma mensagem para <$digestsubreleaseaddr$> e passará a receber diversas - mensagens numa única mensagem, em intervalos periódicos, ou quando se acumularem - um determinado conjunto de mensagens. + %^%%wrap%Pode também subscrever à versão resumida da lista e publicar a + mensagem, enviando uma mensagem para <$digestsubreleaseaddr$> e passará a + receber diversas mensagens numa única mensagem, em intervalos periódicos, + ou quando se acumularem um determinado conjunto de mensagens. %endif% %ifncontrol nonomailsub% - %^%%wrap%Pode também subscrever à versão no-mail da lista e publicar a mensagem, - enviando uma mensagem para <$nomailsubreleaseaddr$> e você não receberá as mensagense enviadas para a lista. - Isto significa que você não receberá quaisquer mensagens, enquanto segue as mensagens através de um arquivo web - ou através de outro endereço eletrónico. + %^%%wrap%Pode também subscrever à versão no-mail da lista e publicar a + mensagem, enviando uma mensagem para <$nomailsubreleaseaddr$> e você não + receberá as mensagense enviadas para a lista. Isto significa que você não + receberá quaisquer mensagens, enquanto segue as mensagens através de um + arquivo web ou através de outro endereço eletrónico. %endif%
--- a/pt/wait-post Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/wait-post Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -11,7 +11,8 @@ %text prologue% %wrap%A mensagem de <$posteraddr$> com o assunto "$subject$" foi enviada -para a lista. Contudo, os moderadores ainda não a publicaram pois está em lista de espera para revisão +para a lista. Contudo, os moderadores ainda não a publicaram pois está em +lista de espera para revisão %ifreason moderated% porque esta é uma lista moderada. %endif%
--- a/pt/wait-sub Fri Apr 06 19:02:22 2012 +1000 +++ b/pt/wait-sub Fri Apr 06 19:48:58 2012 +1000 @@ -2,6 +2,7 @@ %text prologue% -%wrap%O seu pedido para integarr a lista foi recebido. No entanto, os administradores -ainda teem que rever a mensagem antes de permitir a sua integração. +%wrap%O seu pedido para integarr a lista foi recebido. No entanto, os +administradores ainda teem que rever a mensagem antes de permitir a sua +integração.