view fr/confirm @ 11:63a8e203f0dd

Added French translations (Sophie Gautier).
author Ben Schmidt
date Mon, 10 Oct 2011 15:18:06 +1100
parents
children 7f0cdf68f579
line wrap: on
line source

%ifaction sub%Subject: Confirmer votre abonnement à $list$@$domain$%endif%
%ifaction unsub%Subject: Confirmer votre désabonnement de $list$@$domain$%endif%

%text prologue%

%ifaction sub%
%wrap%
  %ifreason admin%
    Un administrateur
  %endif%
  %ifreason request%
    Quelqu'un (et nous espérons que c'est vous)
  %endif%
  a demandé que votre adresse e-mail $subaddr$ soit ajoutée
  %iftype normal%
    à la liste. Cela signifie que chaque fois qu'un message sera envoyé à la liste, vous en recevrez une copie
  %endif%
  %iftype digest%
    à la liste afin d'en recevoir un résumé. Cela signifie que vous recevrez plusieurs messages dans un seul e-mail, à des intervalles réguliers, ou lorsque beaucoup de messages ont été accumulés.
  %endif%
  %iftype nomail%
    à la liste, sans envoi des e-mails. Cela signifie que vous ne recevrez aucun e-mail envoyé à la liste. Par exemple, vous pouvez envoyer un message à une liste à laquelle seuls les inscrits peuvent poster, alors que vous suivez la liste en utilisant une archive web ou une autre adresse e-mail inscrite.
  %endif%
%endif%

%ifaction unsub%
%wrap%
  %ifreason admin%
    Un administrateur
  %endif%
  %ifreason request%
    Quelqu'un (et nous espérons que c'est vous)
  %endif%
  a demandé à ce que l'adresse e-mail $subaddr$ soit supprimée de
  %iftype normal%%endif%
  %iftype digest% la version digest de %endif%
  %iftype nomail% la version no-mail de %endif%
  la liste.
%endif%

%wrap%Pour confirmer que vous voulez faire cela, veuillez envoyer un message à $confaddr$
ce qui peut, habituellement, être fait facilement en répondant à ce message. Le sujet et le corps du message peuvent contenir n'importe quoi.

Après cela, vous devriez recevoir un réponse vous informant du succès de l'opération. 

Si vous ne souhaitez pas faire cela, ignorez simplement ce message.