view pt/confirm @ 49:3f7b5d9b712a

Fix accidentally translated headers, BOMs, permissions for Portuguese.
author Ben Schmidt
date Fri, 06 Apr 2012 18:52:00 +1000
parents 667e9a093fa9
children 8c414746ed3f
line wrap: on
line source

%ifaction sub%Subject: Confirmação de subscrição em $list$@$domain$%endif%
%ifaction unsub%Subject: Confirmação de cancelamento da subscrição em $list$@$domain$%endif%

%text prologue%

%ifaction sub%
  %^%%wrap%
  %ifreason admin%
    Um administrador
  %endif%
  %ifreason request%
    Alguém (esperamos que você)
  %endif%
  solicitou que o endereço eletrónico <$subaddr$> fosse adicionado
  %iftype normal%
    à lista de correio. Isto significa que, de cada vez que uma mensagem for enviada para a lista,
    você receberá uma cópia.
  %endif%
  %iftype digest%
    à lista de correio. para receber resumos. Isto significa que você receberá diversas
    mensagens numa única mensagem, em intervalos periódicos, ou quando se acumularem
    um determinado conjunto de mensagens.
  %endif%
  %iftype nomail%
    à lista de correio, mas sem entrega de mensagens. Isto significa que você não receberá
    quaisquer mensagens, mas é considerado como membro. Isto significa que, por exemplo
    você poderá enviar mensagens para a lista na qual só os subscritores podem enviar,
    enquanto segue as mensagens através de um arquivo web ou através de outro
    endereço eletrónico.
  %endif%
%endif%

%ifaction unsub%
  %^%%wrap%
  %ifreason admin%
    Um administrador
  %endif%
  %ifreason request%
    Alguém (esperamos que você)
  %endif%
  solicitou que o endereço eletrónico <$subaddr$> fosse removido da lista de correio.
%endif%

%wrap%Para confirmar a operação, envie uma mensagem para <$confaddr$>
bastando, para o efeito, responder a esta mensagem. O assunto
e o texto da mensagem pode estar vazio.

Após o envio da mensagem, deve receber uma mensagem a confirmar que a operação
foi councluída com sucesso.

Se não solicitou esta operação, ignore esta mensagem.